德国网民评论三体_德国网民评论中国复兴

德国圣诞节推出《三体》广播剧 书迷如何评价

德国圣诞节推出《三体》广播剧 书迷如何评价

500x238 - 49KB - JPEG

最近德语版的《三体I》已经在德国各大书店可以看到啦,之前以为可能会叫“Dreikörper”这种炫酷名字,结果拿到真书一看--“Die drei Sonenen” (三个太阳/恒星),瞬间感觉炫

事件:据德国科幻大奖Kurd-Laßwitz-Preis官方网站消息,《三体》德文版(Die drei Sonnen)摘得最佳翻译长篇,译者德国汉学家郝慕天(Martina Has

打开德国亚马逊网站,读者对德文版《三体》多有评价,其中“不一样”是频繁出现的关键词。一位读者评论道:“如今一些作家和出版社都不关注创

https://www.youtube.com/watch?v=MpWttRkCJK8德国读者评论中国科幻小说《三体德国读者评论中国科幻小说《三体》(听说各位德语都很厉害)

三体I》德语版译为《三个太阳》,这也很容易理解,三体星人的家在半人马座阿尔法星,那里有三个太阳。这本书是由德国汉学家郝慕天(Martina Hasse)所翻译,她曾将多部中文

Denis·Scheck 在德国书评节目中推荐《三体》德文版,原创翻译压制节目地址: 看过该视频的还喜欢 全部评论 按热度排序 loading. 广播电视节目

德国读者对《三体I》有什么评价呢?读后感如何?闲来无事在德国亚马逊逛了一圈,截取一些德国读者的反馈供大家围观。本书在德亚上得到了3,6分的成绩(满分5分)。好多读者

三体I》德语版译为《三个太阳》,这也很容易理解,三体星人的家在半人马座阿尔法星,那里有三个太阳。这本书是由德国汉学家郝慕天(Martina Hasse)所翻译,她曾将多部中文

三体I》德语版译为《三个太阳》,这也很容易理解,三体星人的家在半人马座阿尔法星,那里有三个太阳。这本书是由德国汉学家郝慕天(Martina Hasse)所翻译,她曾将多部中文

中美英验证三体黑科技,德国打脸不烧燃料也想上天? 常规火箭的发动机都得烧燃料,上天可费劲了,几十年了人类还在近地轨道蜗居 现在商业航天大热门,我们知道火箭

大家都在看

相关专题