丰乐亭记翻译和原文
480x300 - 21KB - JPEG
丰乐亭记翻译_丰乐亭记翻译阅读答案_丰乐亭
960x720 - 83KB - JPEG
丰乐亭记翻译丰乐亭记翻译阅读答案
800x600 - 44KB - JPEG
丰乐亭记翻译_丰乐亭记翻译阅读答案_丰乐亭
500x727 - 65KB - JPEG
《丰乐亭记》的文言文翻译-学路网-学习路上 有
400x300 - 16KB - JPEG
丰乐亭记翻译_丰乐亭记翻译阅读答案_丰乐亭
601x832 - 60KB - JPEG
诗歌翻译:欧阳修-《丰乐亭记》英文译文_英汉
787x628 - 555KB - PNG
《丰乐亭记》,Fengle Pavilion Chronicle,音标,读
300x403 - 22KB - JPEG
苏东坡丰乐亭记字帖 - 中华古玩网 - 古董收藏、
1024x768 - 149KB - JPEG
丰乐亭记翻译_丰乐亭记翻译阅读答案_丰乐亭
500x739 - 66KB - JPEG
丰乐亭记原文、翻译及赏析
105x150 - 4KB - JPEG
丰乐亭记中 今滁介于江淮之间的翻译
110x110 - 3KB - JPEG
丰乐亭记中 今滁介于江淮之间的翻译
110x110 - 3KB - JPEG
字帖,苏轼晚年书法力作大字楷书《丰乐亭记》
860x1280 - 168KB - JPEG
芝先生吟诵岳飞《满江红 〈唐庆诒英文翻译 薛
180x180 - 5KB - JPEG
丰乐亭记 译文: 我到滁州任知州的第二年夏天,才饮到滁州一处甘甜的泉水。向滁州人打听,在州城南百步远近的地方找到了泉源。上有丰山高耸而突兀,下有溪谷幽静而深藏,其中一道清冽的泉水,水势盛大,向上喷涌。我上下左右观看,非常高兴。于是凿开岩石,疏通泉流,开辟出一片地方建筑亭子,与滁州的人们前往游乐。 滁州在五代战乱的时候,是兵家用武的地方。当年,太祖皇帝曾率领周朝的军队在清流山下打败李璟的兵马十五万人,活捉南唐将领皇甫晖、姚凤于滁州东门之外,于是平定了滁州。我曾经考察过当地的山川形势,研究地
1046)。所谓“庆历新政”,仅经过一年多时间,就在庆历五年春宣告失败,执政大臣杜衍、范仲淹等相继被斥逐,下面是小编给大家介绍的丰乐亭记翻译
[原文] 修既治滁之明年,夏,始饮滁水而甘。问诸滁人,得于州南百步之远。其上则丰山,耸然而特立;下则幽谷,窈然而深藏;中有清泉,滃然而仰出。俯仰左右,顾而乐之。于是疏泉凿石,辟地以为亭,而与滁人往游其间。 滁于五代干戈之际,用武之地也。昔太祖皇帝,尝以周师破李景兵十五万于清流山下,生擒其皇甫晖、姚凤于滁东门之外,遂以平滁。修尝考其山川,按其图记,升高以望清流之关,欲求晖、凤就擒之所。而故老皆无在也,盖天下之平久矣。 自唐失其政,海内分裂,豪杰并起而争,所在为敌国者,何可胜数?及宋受天命,圣人出而四海一。向之凭恃险阻,铲削消磨,百年之间,漠然徒见山高而水清。欲问其事,而遗老尽矣。今滁介江淮之间,舟车商贾。四方宾客之所不至,民生不见外事,而安于畎亩衣食,以乐生送死。而孰知上之功德,休养生息,涵煦于百年之深也! 修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲。既得斯泉于山谷之间,乃日与滁人仰而望山,俯而听泉;掇幽芳而荫乔木,风霜冰雪,刻露清秀,四时之景,无不可爱。又幸其民乐其岁物之丰成,而喜与予游也,因为本其山川,道其风俗之美,使民知所以安此丰年之乐者,幸生无事之时也。 夫宣上恩德以与民共乐,刺
丰乐亭记 宋代:欧阳修 修既治滁之明年,夏,始饮滁水而甘。问诸滁人,得于州南百步之远 本文名为“记丰乐亭”,实际上作者却用了较多的篇幅,通过今昔对比的手法歌颂了当时
欧阳修的丰乐亭记原文及翻译:修既治滁之明年①,夏,始饮滁水而甘。问诸滁人,得于州南百步之远。其上则丰山,耸然而特立;下则幽谷,窈然而深藏;中有清泉,滃然而仰出。俯仰左
丰乐亭记译文及注释 译文 我担任滁州太守后的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,觉得甘甜。于是向滁州人询问泉水的发源地,就在距离滁州城南面一百步的近处。它的上面是丰山
丰乐亭记 【作者】欧阳修 【朝代】宋 修既治滁之明年,夏,始饮滁水而甘。问诸滁人,得于州南百步之远。其上则丰山,耸然而特立;下则幽谷,窈然而深藏;中有清泉,滃然而仰出。
《丰乐亭记》通过今昔对比的手法歌颂了当时的“太平盛世”。尽管北宋前期的局势还 欧阳修的散文,语言简洁,含义深远。全篇不足500字,却多角度、深层面地写出了“丰乐亭