席卷全球的郑子宁“普通话”

1992年,法国修订了宪法,在第2条中增加了“共和国的语言是法语”,进一步确立了法国只承认法语为官方语言的态度这并不奇怪。法国是世界推广普通话的鼻祖——它可以追溯到1539年的《维尔福法案》。该法第111条明确规定,从今以后,法国法律文件必须完全使用法语

就《维尔福法案》本身而言,它的主要目的不是在当时充满方言的法国推广标准法语。该法的核心目标是使法律清晰易懂,并使公众能够用母语理解法律。当时,法国法律文件广泛使用拉丁语。尽管拉丁语是法语的鼻祖,但大多数普通人不再能理解公元前后罗马帝国使用的语言。因此,该法令的初衷是让普通人的母语法语取代拉丁语的主导地位。

郑子豪

维尔福法案

维尔福法案颁布后不久,法语在法律文件中成功地取代了拉丁语1635年,著名的法国科学院成立,以管理法语。然而,直到法国大革命之前,法国国王们对推广标准语言以取代当地语言并不感兴趣。

然而,大革命后,现代民族国家的建立使实施标准的“普通话”成为头等大事——当时不到5%的法国人口使用所谓的“标准法语”。从全国各地招募的士兵会说鸡鸭话。在18和19世纪,法国的国力在欧洲处于相对衰落的阶段。繁荣的英国和德国给这个西欧传统大国带来了巨大的压力。语言的统一已经成为法国精英重塑民族身份、争取民族复兴的共识。自

年以来,《德维尔潘法案》的主要功能是在法国推广标准法语,并限制各种当地语言的使用。这些地方语言有各种各样的形式和大小,包括法语自己的方言,皮卡迪利和瓦隆语,它们与法语相对较近,橡树和加泰罗尼亚语稍远一些,还有布列塔尼的远亲和巴斯克语,它们与法语完全无关。然而,为了共和国的未来,无论远近,各地的人们都必须放弃这些不同的语言,说法语。当时的法国人大概没有想到

,这一推动大众的现代浪潮。可以说,它们揭开了世界历史的新篇章。自19世纪以来,由于各国努力推广普通话,世界语言面貌发生了巨大变化。原本平稳的语言过渡区,因为属于不同的国家,推广了不同的标准语言,导致了一个断裂的分界点

郑子豪

法国北部最初有一个讲荷兰语的地区。推广普通话后,荷兰人在法国收缩了

。学习另一种语言不是一件容易的事情。一个上过大学的中国人一般都经历过十多年的英语教育,但能流利地说英语的中国大学毕业生并不多。在很大程度上,原因在于缺乏合适的英语交流环境。

对于古人来说,更现实的选择是追求书面语言的统一例如,在中国,书面语言已经相当统一了几千年,但口头语言是多种多样的。以古代的技术能力,很难有有效的手段。在一个声音传播基本上以叫喊为基础的世界里,只有在少数特殊情况下,标准语言才能被成功地推广例如,在明清时期,全国各地的高级官员或多或少都要在首都和其他远离家乡的地方学习一些普通话。法国大革命后的标准语言也从军队中普及开来。作为不分昼夜相处的战友,他们都必须学习法语以便于交流和指导。

大众媒体的出现改变了这种推广模式。历史上第一次,一个人的声音可以通过无线电波被批量复制,并传播到全国各地。义务教育也为推广标准语言学校提供了一个极好的载体。

如前所述,仅仅在学校开设一门外语课程对许多人来说是不够的。然而,如果所有的科目都用一种语言教授,那么处于语言学习关键阶段的年轻学生很可能能够顺利掌握这门语言。自2000年以来,中国加大了推广普通话的力度。许多口号,如“普通话是我们的校园语言”已经广泛张贴在学校。与此同时,当局亦已加紧测试教师的普通话水平。新一代中国学生的普通话水平和熟练程度往往比以前好得多。中国一些高端学校甚至以双语教学甚至全英语教学为荣,在这些学校学习过的学生的英语能力普遍比只上英语课的学生好得多。

对当代人来说,从小就学习标准语言,甚至把标准语言作为自己的母语,这早已是一种自然现象。几乎不可思议的是,孙中山和宋美龄用英语交流,而古代中国、日本、韩国和越南的学者用文言文交谈。然而,事实上,这与近代以来国家机器的实施和归纳密切相关。

选择“普通话”

要推广普通话,首先必须选择一种特定的语言,并将其确定为标准语言在当代社会,大多数人通常认为标准语言优雅、准确、优美,方言粗俗、粗俗、无礼是理所当然的。然而,从纯语言学的角度来说,任何语言或方言都可能被视为标准语言,而对某一种语言的刻板印象通常只取决于该语言的社会地位。

当然,被选为推广标准语言的方言一般都有自己的优势。中国选择属于官话方言的北京话,一方面是因为官话方言具有良好的互通性,已经占据了全国的人口优势。作为元明清时期的都城,北京方言也具有较高的语言权威。

选择一种已经被广泛使用的语言是一种简单、方便、合理的方法。关于这种语言最初是如何被广泛使用的,有各种各样的可能性。北京方言和巴黎法语是政治中心的语言。佛罗伦萨方言是标准意大利语的基础,是文艺复兴时期众星云集的佛罗伦萨,许多大师都用这种方言写作。德语标准德语与马丁·路德翻译的高地德语圣经有关。然而,并不是所有的国家都走了这条捷径,一些国家强制使用在国内并不占主导地位的语言。

郑子豪

但丁对佛罗伦萨方言的杰出贡献是“官方标准语言”

,其中最典型的是印度尼西亚语印度尼西亚的官方语言是印度尼西亚语,即所谓的印度尼西亚语,非常接近马来西亚的标准马来语。然而,出于国家语言政策的考虑,在印度尼西亚的背景下,所谓的“马来语”是指马来西亚人在印度尼西亚使用的马来语

纯粹从人口规模的角度来看,选择马来语作为印度尼西亚的官方语言是一个令人惊讶的选择印度尼西亚马来人主要分布在苏门答腊岛、婆罗洲和廖内群岛马来人分布的地区与爪哇相比相对贫瘠,人口也相当少。爪哇和巽他的人口远远超过马来人。其中,Java特别强大

名爪哇人不仅占印度尼西亚人口的近一半,而且独立后印度尼西亚的政治精英大多是爪哇人,自独立以来所有的印度尼西亚总统都是爪哇人。爪哇语不缺少成为标准语言的元素。它不仅是印度尼西亚使用最广泛的语言,而且已经发展成为发达的文学。荷兰殖民也给了爪哇人表达现代科技产品的词汇。

郑子豪

爪哇手稿

然而,印度尼西亚是一个多民族的国家。虽然千岛不同民族的人口规模不同,但原则上应该是平等的。同时,由于爪哇悠久的宫廷文化和等级社会,爪哇有大量的敬语和谦语。根据演讲者和听众之间不同的社会关系,对于印度尼西亚的开国元勋来说,使用这种语言不仅不利于国家平等,也不利于所有人的平等概念。尽管

马来语不是印度尼西亚主要民族的语言,但由于古代斯里兰卡的影响,它一直是东南亚岛屿的贸易语言。商人或多或少会说流利的马来语进行交流。雅加达已经从一个商业港口变成了一个城市,也是马来人占主导地位的地方。此外,由于现代马来社会的等级远不如爪哇,马来语的语音语法比爪哇简单印度尼西亚的国父们选择了一种不是主要的当地语言的语言作为印度尼西亚的“普通话”

郑子豪

房间利物浦曾经是强大的

。当然,还有一个不那么冠冕堂皇的理由,那就是印度尼西亚曾想在独立后吞并马来西亚和文莱,组成一个领土覆盖整个东南亚南部的大国。由于马来西亚和文莱都使用马来语作为官方语言,因此印度尼西亚将国语设定为马来语也是为吞并做准备的现实选择。虽然吞并计划没有成功,但马来语作为标准语言已经成为既成事实。

除了印度尼西亚语以外,东非的斯瓦希里语也是作为高级贸易语言的原始小型语言的典型例子。斯瓦希里语最初是坦桑尼亚桑给巴尔岛的语言桑给巴尔岛人也深入参与贸易,因为他们位于近东和非洲的阿拉伯商人之间的贸易路线上。他们说的斯瓦希里语也成为东非商业和贸易中广泛使用的语言。即使在殖民时代,英语也不能完全取代斯瓦希里语。殖民时代结束后,东非国家除了英语之外,还需要一种非洲语言来反映他们的民族特征。斯瓦希里语成了必然的选择。今天,斯瓦希里语的母语人口只有约100万,但它是东非几个国家的官方语言,有近1亿人口会说斯瓦希里语。

郑子豪

斯瓦希里语源于桑给巴尔岛

。还有另一种非母语形式被用作标准语言。对于一些小国来说,如果他们的母语使用过于狭窄,他们不妨利用邻国的语言资源。欧洲的瑞士和比利时在这方面提供了非常好的例子。这两个国家都是官方多语言国家,都有所谓的法语区。然而,事实上,这两个地方的法语区的当地方言远非标准法语。比利时法语区主要是瓦隆,而瑞士法语区主要是阿尔卑-坦桑尼亚然而,比利时和瑞士法语区选择的标准语言是基于巴黎法语。尽管这两个地方使用的标准语言与法国有一些细微的差别,例如,瑞士和比利时使用的是“90”这个词,而不是法国的quatre-vingt-dix,但总的来说,这两个小国在制定标准语言时,普遍采用了邻近大国法国的现有成就。这也是许多小国的常态。德语瑞士的标准语言也是基于德语标准。当中国大陆改为简体字时,新加坡也将中文的书写标准改为简体字,以符合大多数说中文的人口。

成功或失败的“推广普通话”

对大多数国家来说,在合理的设计下,推广普通话往往能取得巨大成功。扩大一个人可以方便地交流、生活和交易的领域符合大多数人的利益,并且通常可以得到支持。然而,在一些极端的情况下,推广普通话造成了严重的不良后果。

中国邻国巴基斯坦的官方语言是乌尔都语,基本上可以认为是用波斯语-阿拉伯语书写的印地语1947年,印度的分治主要是根据宗教划分的,因此穆斯林占主导地位的西北印度次大陆和东孟加拉被划分为一个国家,并与印度教占主导地位的印度分离。

印度和巴基斯坦独立后设定的标准语言实际上是印地语。区别主要在于不同的书写系统。这两个国家都没有成功推广标准语言。印度南部各邦和中央政府之间的交流仍然主要用英语。

今天的孟加拉实际上是孟加拉语区的东半部,而西半部属于印度的西孟加拉邦。尽管这两个地方因宗教原因而分开,但他们坚信,就语言和民族身份而言,他们是说孟加拉语的。这两个地方的孟加拉语也用同样的天成字母书写。自20世纪50年代以来,巴基斯坦一直坚持乌尔都语是唯一语言的语言政策,甚至建议孟加拉语应该用波斯语-阿拉伯语书写。1952年2月21日,巴基斯坦在孟加拉国推行乌尔都语的举动引发了学生抗议,并演变成一场血腥事件。自那以后,事件不断发生,最终导致孟加拉国在20世纪70年代获得独立。

郑子豪

即使是伊斯兰文学,孟加拉人仍然以天成的风格书写

。相比之下,指导印度分治的英国在普及英语方面相对温和。英语标准语言RP主要由受过公共教育的人使用,并没有被强制推广到其他人。目前,只有5%的人口可以使用RP。其余的英国人根据他们的需要说话与外国人接触越多的人用标准语言说得越多,而生活在本地圈子里的人说得越少。这也与英语方言之间的小差距有关。例如,四川人经常和外国人说四川方言。由于与普通话的细微差别,讲与普通话大相径庭的福建人很难做到这一点。

推广普通话不是中国的特色,而是席卷全球的浪潮。从世界各地的情况来看,推广“普通话”可能是过去200年来改变沟通方式的最大因素之一。在未来,世界语言地图也将属于幸运地被选中的各种“标准语言”。实践证明,推广普通话没有绝对正确或错误的方法。只有适应当地的实际情况并充分利用这种情况,标准语言才能发挥其应有的作用。

大家都在看

相关专题