美多款燕麦惊传含致癌除草剂,美质监局:桂格等热卖品牌均上黑榜!

'Cancer-causing' weed killer found in Honey Nut Cheerios, Quaker Oats and 24 more cereals
蜂蜜坚果麦片、桂格燕麦和其他24种谷类食品中发现了能“致癌”的除草剂

​▌ 部分素材来源于《每日邮报》,世界播团队翻译

Dozens of cereals, oatmeals and snack bars contain trace amounts of a weed killer that has been linked to cancer, a new report says.

一项最新报告称,数十种谷类食品、燕麦和小吃店都含有微量的一种与癌症有关的除草剂。

Released by the Environmental Working Group (EWG), the report found 26 of 28 oat-based cereal products that were tested had 'harmful' levels of glyphosate, the main ingredient of Roundup.

由环境工作组发布的这份报告发现,在测试的28种燕麦类食品中,有26种含有“有害”的草甘膦,草甘膦是农达的主要成分。

Products included variations of Cheerios and Quaker Oats, including Honey Nut Cheerios, Quaker Oatmeal Squares Honey Nut, and Quaker Overnight Oats.

产品包括各种各样的麦圈和桂格燕麦,包括蜂蜜坚果麦圈,桂格燕麦方块蜂蜜坚果,桂格通宵燕麦。

The weed killer was recently at the center of a trial in which a California jury found Roundup was responsible for giving groundskeeper Dewayne Johnson, 46, terminal cancer.

最近,一位加州陪审团发现草甘膦除草剂农达是导致46岁的园丁德韦恩·约翰逊癌症晚期的罪魁祸首。

桂格麦片

None of the products in the new report had levels above what is allowed by the Environmental Protection Agency (EPA), but the EWG argues that customers should be concerned that any levels are being detected in products consumed by children everyday.

新报告中没有一种产品的含量超过美国环境保护署允许的标准,但美国环境保护署认为,消费者应该关注的是,儿童每天消费的产品中检测到的任何一种含量。

In August, the EWG conducted its first study, which found the presence of glyphosate in 45 samples of breakfast cereals from producers Quakers, Kellogg's, and General Mills.

今年8月,美国环境保护署进行了第一次研究,在45份来自桂格斯、凯洛格和通用磨坊的早餐谷物样品中都发现了含有草甘膦。

On the heels of this study, the group wanted to dive further and test specifically Quaker Oats and Cheerios products, because high levels of glyphoste were found in the first study and they are two of the most popular cereal brands.

在这项研究之后,研究小组想要更进一步深入检测,特别是专门测试桂格燕麦和麦圈产品,因为在第一项研究中发现了高含量的草甘膦,它们是最受欢迎的两个谷类品牌。

桂格麦片

For the new study, the EWG purchased the products at grocery stores in San Francisco and Washington, DC, and had them tested at Anresco Laboratories in San Francisco.

为了这项新研究,美国环境保护署在旧金山和华盛顿特区的杂货店购买了这些产品,并在旧金山的Anresco实验室进行了测试。

Results of the samples showed glyphosate was detectable in all 28 products, and levels considered unsafe were found in 26.

这些样本的结果显示,在所有28种产品中都检测到草甘膦,26种产品被认为是不安全的。

The EPA caps glyphosate tolerance at 5.0 parts per million (ppm).

美国环保署规定,草甘膦的耐受性上限为百万分之5.0。

But the EWG's health benchmark is much more conservative and says any level greater than 160 parts per billion (ppb) is not safe.

但是美国环保署的健康基准要保守得多,美国环保署任何超过千分之160个单位(Ppb)的水平都是不安全的。

In the report, the highest level was found Quaker Oatmeal Squares Cereal Honey Nut, registering at 2,837 ppb.

在报告中,最高含量的是桂格燕麦片谷物蜂蜜坚果,记录为2837 ppb

That number is nearly 18 times greater than EWG's benchmark.

这个数字几乎是美环保署基准指数的18倍。

However, government agencies, manufacturers and advocacy groups seem to be conflicted about what is - and is not - considered safe.

然而,政府机构、制造商和倡导组织似乎对什么是安全的、什么是不安全的存在矛盾。

Following the results of the EWG's report, both General Mills and Quaker released statements insisting their products are safe.

在美环保署报告的结果出来后,通用磨坊和桂格都发表声明坚称他们的产品是安全的。

'[The] EWG report artificially creates a "safe level" for glyphosate that is detached from those that have been established by responsible regulatory bodies in an effort to grab headlines,' a statement from Quaker, sent to Daily Mail Online, read in part.

桂格向《每日邮报》发表了一份声明。声明里的部分内容显示:“美环保署报告人为地为草甘膦创造了一个‘安全水平’,但它与负责的监管机构为争夺头条而建立的‘安全水平’无关。”

'We believe EWG's approach is invalid, and we stand behind our statement that the Quaker products tested by EWG are safe.'

“我们认为美环保署的方法是无效的,我们坚定我们自己的说法,即经美环保署测试的桂格产品是安全的。”

General Mills, the makers of Cheerios, also cited the group's benchmark, telling CNN: 'The extremely low levels of pesticide residue cited in recent news reports is a tiny fraction of the amount the government allows.'

麦圈的制造商通用磨坊公司也援引了该公司的标准。该公司对美国有线电视新闻网表示:“最近新闻报道中提到的极低的农药残留水平,只是政府允许的农药残留水平中的很小一部分。”

The EPA itself released a statement saying the report should not leave consumers concerned.

美国环保署发表声明称,这份报告不应该让消费者感到担忧。

But Dr Alexis Temkin, a toxicologist at the EWG who worked on the report, says the results are disconcerting.

但是美环保署负责撰写这份报告的毒理学家亚历克西斯·坦金博士表示,这个结果令人不安。

'Just because something is legal doesn't mean it's safe or that it provides that extra level of protection for children,' she told Daily Mail Online.

她在接受《每日邮报》的采访时说:“合法的东西并不意味着安全,也不意味着它能为孩子提供额外的保护。”

She mentioned that the EPA increased the amounts of glyphosate residue allowed on oats from 20 ppm in 1997 to 30 ppm in 2008.

她提到环保局将燕麦中允许的草甘膦残留量从1997年的20ppm提高到2008年的30ppm。

'The EPA likely saw it was increasingly being used as a pre-harvest dessicant (the application of a herbicide crops shortly before harvest) and increased the limit to allow it to be legal,' Dr Temkin said.

坦金博士表示:“环境保护署可能会发现,它越来越多地被用作收割前的干燥剂(即在收割前不久使用除草剂的作物),并提高了允许其合法种植的上限。”

桂格麦片

None of the products tested had levels above what is allowed by the Environmental Protection Agency. Pictured: Johnson's hand covered in lesions

测试的产品中没有一种的含量超过了美国环境保护署允许的水平。图:约翰逊的手上满是皮肤病损

Glyphosate-based products are sold in more than 160 countries, and farmers use it on 250 types of crops in California alone, which is the leading farming state in the US.

含有草甘膦的产品销往160多个国家,仅在美国领先的农业州加州,农民就在250种作物上使用草甘膦。

In March 2015, the World Health Organization found that that the herbicide is 'probably carcinogenic to humans'.

2015年3月,世界卫生组织发现这种除草剂“可能致癌”。

Then, in 2017, California named glyphosate an ingredient that causes cancer under the state's Proposition 65, which requires Roundup to carry a warning label if sold in California.

然后,在2017年,根据加州第65号提案,加州将草甘膦命名为“草甘膦”。该提案要求,如果在加州销售,这种农达除草剂产品必须带有警告标签。

Roundup's maker, Monsanto, says glyphosate is safe and that its product has undergone stringent testing.

农达除草剂的制造商孟山都表示,草甘膦是安全的,它的产品经过了严格的测试。

However, in August, a California jury ordered the company to pay $289 million to a groundsman who claimed the weed killer is responsible for giving him cancer.

然而,今年8月,加利福尼亚的一个陪审团要求该公司支付2.89亿美元给一名园丁,因为他声称这个除草剂是导致他患上癌症的罪魁祸首。

A judge upheld the verdict on Monday but reduced Monsanto's payout to Dewayne Johnson to $78million.

周一,一名法官维持原判,但将孟山都支付给德韦恩•约翰逊的赔偿金降至7.8亿美元。

'The report shows that breakfast cereals are not a place for pesticides linked to cancer,' said Dr Temkin.

坦金博士表示:“报告显示,早餐谷类食品并不是与癌症相关的杀虫剂所在的场所。”

'What we show here is that there are detectable levels in common foods that children exposed to every day. Over a long period of time, that can be dangerous.'

“我们在这里表明的是,儿童每天接触的普通食物中都有可检测到的含量。长期来看,这可能是危险的。”

世界播,天下大事全掌握!
中英双语呈现,还可以加强英语学习哦!
这事你怎么看?欢迎留言探讨

大家都在看

相关专题